Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘etymology’ Category

Either Life has been incredibly busy of late or I have been terribly lazy (idle, indolent, slothful, lurdan, recrayed [1]) because I just discovered that my last post was over a month ago, which is a sorry state of affairs when I’d always planned for weekly updates. I mean, how hard can it be to write something once a week? Well, apparently harder than I thought!

I was mortified! How could so many weeks slip past without me noticing? It’s bad enough that I’m plagued with the notion that I’m getting closer to being dead but to find that my tumbling towards becoming a footnote in the Great Dictionary in the Sky is accelerating just pumps up my existential angst to a new and frightening level.

Of course, when I say I am mortified, I am using the word in its most recent and common sense; deeply humiliated and embarrassed. Jonathan Swift used the word in this sense in his A Tale of the Tub (1710) where he says, “I have been told, Sir W. T. was sufficiently mortify’d at the Term.”

Jonathan Swift: when center partings were in

Jonathan Swift: when center partings were in

Prior to this sense, in the 15th century it was used to mean “affected by gangrene or necrosis” and this connotation was also around when Swift was writing, as we can see in Danial Defoe’s story, Captain Singleton (1720)  in the sentence, “He cut off a great deal of mortified Flesh.” Fortunately for all of us, we turn realities into metaphor but not the other way around.

The OED defines its original adjectival use as being related to the body;

Of persons, or their actions, occupations, intentions, etc.: dead to sin or worldly desires; having the appetites and passions in subjection; prompted by a spirit of religious self-mortification; ascetic, unworldly.

The verb form, mortify, existed prior to this in the 14th century and meant to deprive of life, to kill, put to death, or to render insensible. It derives from the Anglo-Norman and Old French word, mortifier, which means “to cause to die.” The use of the verb as meaning “to cause embarrassment” can also be tracked to the 16th century – about a century before Swift’s use of it as an adjective. Mind you, just because we may not see a word in print doesn’t mean it isn’t being used orally, so the adjective form of the word will have existed much earlier than 1720.

We can track the word back to the post-classical Latin mortificare, to deprive of life, which in turn derives from the classical Latin mors meaning death. Digging even deeper we can hypothesize that mors has the same Indo-European root as morth, which means murder. And murder being pretty much a common feature of humanity, it’s not surprising that it pops up slightly modified in different languages e.g. Ancient Greek βροτός and Sanskrit mṛtyu. Russian morit means “to exterminate” and a previously covered word, moribund, comes from the same root.

Mortified has also been used in the past as a cookery term to refer to the process of tenderizing meat by hanging it up. Fynes Moryson (1566-1630), a Cambridge Fellow, spent four years traveling around Europe to gather information about the customs and mores of the different countries he visited, which resulted in a three-volume social commentary with the splendid title of An Itinerary: Containing His Ten Years Travel Through the Twelve Dominions of Germany, Bohemia, Switzerland, Netherland, Denmark, Poland, Italy, Turkey, France, England, Scotland and Ireland. In this, he makes the comment that, “The French alone delight in mortified meates.”

This connotation of the word is clearly not around today in our food-obsessed Western culture, where celebrity chefs are feted and lauded as something more than what they really are – cooks with an attitude [2]. Still, it’s probably only a matter of time before some pretentious food snob decides to add “mortified pork” to the menu.

The other big use of mortified is in connection with religious ritual, where mortification is;

The action of mortifying the body, its appetites, etc.; the subjection or bringing under control of one’s appetites and passions by the practice of austere living, esp. by the self-infliction or voluntary toleration of bodily pain or discomfort.

Any religion worth its salt has to include some element of mortification or else it runs the risk of being seen as “soft.” Hair shirts, self-flogging, lopping off body parts, and fasting are some of the ways used to “kill off” bodily desires, all of which are wicked, evil, sinful, or simply wrong in the eyes of a religious body. As H.L. Mencken has so famously said, “Puritanism is the haunting fear that someone, somewhere, may be happy.” I’d be so bold as to suggest that the more fundamentalist a religion is, the greater its use of mortification.

Image copyright of the Walters Art  Museum under a Creative Commons license

St. Jerome feeling mortified

And as a final note, if you’re one of those people who thinks their mortgage is a “dead weight,” you are closer to the etymological truth than you know! The gage element of mortgage means “a pledge,” so your mortgage could be called a “death pledge” – although not with the meaning that “I’ll be paying this damned thing until I die.” The “death” element comes from the idea that when you take out a loan to pay for something, the loan becomes “dead” to the creditor when it’s paid off in full. Otherwise, if you fail to pay it off, it the thing you bought becomes the property of the creditor and so becomes “dead” to you.

Notes
[1]  indolent (1710), slothful (1400), recrayed (1340), lurdan (1330), idle (825).

[2] The elevation of cooks to the level of superstars is, for me, a wonderful example of the absurdity of life, where millions of people in the world are starving while others spend the GDP of a small country to eat a tiny plate of meat and vegetables given a fancy name by some self-important, self-obsessed, pan-wielding snob, whose only skill is to make a potato taste slightly better than some other cook’s spud, which is of zero relevance to a starving family who would be happy to eat the damn thing raw and covered in shit just to stay alive. Politics over.

Read Full Post »

One of my favorite classic guitar solos from the 70′s has to be Eddie Van Halen’s Eruption from the 1978 eponymous first album Van Halen. It’s classic status was confirmed in 2009 when it was included as one of the tracks on the Guitar Hero: Van Halen video game, allowing a whole new generation of air guitarists to pretend to be Eddie. And just a year earlier, Guitar Magazine named it the 2nd greatest guitar solo of all time, bested only by Jimmy Page’s Stairway to Heaven.

In the same year that the song Eruption was released, the UK R&B band called Eruption has their biggest hit with the song, I Can’t Stand the Rain, which reached #5 in the UK charts and #18 on the US Billboard charts.

An eruption is characterized by some type of “breaking forth,” and is most often used in reference to a volcanic eruption, which is “the ejection of solid or liquid matter by a volcano, of hot water from a geyser, etc.” (OED).

(C) gnuckx under Creative Commons

In contrast, the word irruption is the opposite and defined by the OED as;

The action of bursting or breaking in; a violent entry, inroad, incursion, or invasion, esp. of a hostile force or tribe.

The inward motion as opposed to the outward is what makes the difference between the words, although they are both pronounced the same.

The first appearance in print of the word is in Heinrich Bullinger’s 1577 page turner, Fiftie godlie and learned sermons, in the quote;

In that hurlie burlie and irruption made by the barbarous people.

It can be traced back to the Latin irruptionem, a noun of action derived from the verb irrumpere, which means “to break into,” and it can be furthered analyzed as the prefix ir- meaning “into” and rumpere, “to break.” Contrast this with eruption, which has the same base verb, rumpere, but the prefix e- means “out.”

The Latin rumpere is the base of a number of other English words, including abrupt (ab- prefix meaning “off,”‘ so “to break off”), route (a way or a course, from the Latin phrase via rupta or “broken way”), and rupture (a break or a tear).

By the 20th century, the word had taken on a special meaning in relation to zoology, namely to refer to;

An abrupt local increase in the numbers of a species of animals.

Thus, in A.L. Thompson’s 1936 book entitled Bird Migration, we see;

Apart from all the categories of annual movements, there are movements which occur at irregular intervals in the form of invasions or irruptions… In the spring of certain years the birds have ‘irrupted’ in large numbers.

It’s in the birding world that irruption seems to be used most frequently. However, the decline in its general usage seems to have been started in the mid 1800′s and even the Corpus of Contemporary American English only offers 27 instances between 1990 and 2012.

History of the word irruption

“Irruption” 1810-2009

As a final comment, it’s worth mentioning that even Mark Twain got the words eruption and irruption mixed up. In Life on the Mississippi (1883) he used the phrase, “A firmament-obliterating irruption of profanity,” and in the context, it would seem that he meant an “eruption of profanity.”

Happens to the best of ‘em, I guess.

Read Full Post »

Each year at the beginning of January, the American Dialect Society announces its Word of the Year (WOTY), based on thousands of submissions from anyone who cares to send them an e-mail. Word junkies  look forward to this and often pitch in with their own suggestions. I thought Gangnam style might well have been in with a chance but I’ve never yet predicted the winner and2012 was no exception. The winner was the hashtag – very familiar to those of us who use Twitter – with Gangnam style at least being in the final six.

Over the pond, the good people of the Oxford English Dictionary announced their WOTY for 2012 as omnishambles. This is a noun defined as “a situation that has been comprehensively mismanaged, and is characterized by a string of blunders and miscalculations.” To my knowledge, it hasn’t gained any currency in the US – but should! It’s a great little word that was actually modified during the November US elections into “RomneyShambles” by European political pundits who were less than supportive of Mitt.

omnishambles

Clearly it’s a marriage of the Latin prefix omni- meaning “all” and shambles, meaning a great disorder. Omni is also the name of the first writer in the Book of Omni, one of the books that make up the Book of Mormon. Sadly for Omni, his personal contribution to the book that bears his name is three paragraphs, which contains the sum of what we know about him. Basically, he claims to be a bad man, prone to breaking commandments, and fought a lot with the Lamanites, who were descendants of an Israeli family who moved to the US around 600 BC. We also hear in these paragraphs that Omni was the son of Jarom and the father of Amaron, and that he was the keeper of the golden plates that were found by the founder of Mormonism, Joseph Smith Jr., and then translated into the Book of Mormon.

The word shambles is from the Old English sceamel, which was used back in the 9th century to mean a footstool. It’s a wonderful example of how a word can change its meaning over time, piece by piece. By the 10th century it was being used to describe a table used to sell goods of any kind, but this evolved into the 14th century word schamell meaning specifically “a table from which meat was sold.”

meat stall

Meat stall

By the 15th century, it was used to refer to any place where meat was sold – essentially a meat market. Then by the 16th century it was used figuratively to describe a place of carnage, such as a battlefield or any place of mass slaughter. And by now, the word had settled down as shambles.  It then took on its modern meaning of “a scene of chaos and disorder” in the 20th century, with its original sense of a footstool having long been lost.

Tourists to the city of York in England typically visit a street called The Shambles, which is very narrow and contains some buildings that date back to the 14th century. It was originally called The Flesh Shambles because is was full of butchers’ shops. Other places in the UK have streets called The Shambles but the one in York is perhaps the most well known.

The Shambles in York, England

The Shambles

So try slipping omnishambles into your next conversation. As I write, here in the US we’re facing the prospect of swingeing government cuts in the near future and the failure of our elected representatives to sort this one out really will be an omnishambles!

Read Full Post »

In one of those splendid examples of being divided by a common language, my recent post on petroleum (or petrol, as those wacky Brits like to call it) cries out for a similar investigation into the word gasoline. As far as out motor cars go, they are both the same but etymologically speaking, the are clearly continents apart.

Gas pump

Unlike petroleum, which can be traced back to Greek, gasoline is a relatively new word, dating back to the 19th century, where it starts out life as gasolene or gasoleine – or even gazoline. The OED defines it as follows:

Originally: a light fuel oil made by the fractional distillation of petroleum, used for heating and lighting. Subsequently: a similar petroleum distillate used as motor fuel.

The first recorded mention of the word can be seen in the Hampshire Telegraph & Sussex Chronicle from 1863;

Best and cheapest burning oils for winter… Refined colza, gasolene, petrolene. (12th September)

One interesting possibility for the origin of the word is that it may be an eponym – a word derived from someone’s name. The suggestion is that back in the 1860′s, a London merchant called John Cassell sold lighting fluid for lamps under the trade name Cazelene. Meanwhile, a competitor on Dublin had a similar product called Gazelene, possibly to avoid any legal challenges from Cassell, who had a patent out on Cazelene. And how do we know there was a patent? And ad in the London Times said so;

The Patent Cazeline Oil possesses all the requisites which have so long been desired as a means of powerful artificial light (Times, 27th November, 1862)

Considering that a patent application needs to be around before you start talking about it – let alone printing it – it’s likely that it was around a few years before the 1863 citation of gasolene, and may therefore be an early example of the phenomenon of “genericization” – where a trade name becomes a common word, usually to the dismay of the mark holder!

As we know, the use of gas took off in the US in contrast to the UK’s use of petrol. A quick look at the Corpus of Historical American shows the growth of its use in the phrase “gas station” from 1920 onwards. And both words demonstrate the process of back-clipping – the shortening of a longer word by dropping the end part. So now people talk about gas and petrol, not gasoline and petroleum.

Frequency of use of gas station from 1900 to 2000

Gas station 1920-2000

Still, the word gasoline itself is a great example of how you can build a word from pieces and parts – or for those who are more academically inclined, how to derive a word morphologically. Clearly there are three parts; gas, -ol, and -ine. So let’s go through each one.

Gas was coined in 1648 (or thereabouts) by the Flemish chemist, J.B. Van Helmont (1577–1644) to describe something that was “a far more subtile or fine thing than a vapour, mist, or distilled Oylinesses.” He modeled it on the Greek word chaos (χάος) and he explicitly said that

A few years later, the more global definition was;

A substance in a state in which it expands freely to fill the whole of a container, having no fixed shape (unlike a solid) and no fixed volume (unlike a liquid); spec. (distinguished from a vapour) such a substance above a critical temperature such that it cannot be liquefied by the application of pressure alone; any substance which normally exists in such a state.

This is pretty much what we currently understand as the meaning of gas.

The next part, -ol, is a suffix used in chemistry to form the names of hydrocarbons – such as that which we refine as fuel for cars. It comes from the Latin oleum meaning “oil,” which in turn appears to be a variation on the Greek elaion (ἔλαιον) or “olive oil.”

The final piece is the suffix -line that was used in the 19th century to create the names of chemical derivatives i.e. chemicals that were created as a result of extracting them using some sort of process – as in the distillation of fuel.

Still, whether you call it petrol or gasoline, it still burns a hole in your pocket!

Read Full Post »

One of the reasons for the dearth of posts lately is that I took a trip back to the UK to visit friends and family. In short, I went on vacation. My wife and I stayed with my parents who happen to live “off the grid” – which means they have no Internet access, and as a result of this, I was also disconnected from the wired world. Now although this may seem a little unusual these days, it is precisely how a vacation was supposed to work just a mere 25 years ago, before we all voluntarily allowed ourselves to be electronically manacled by our bosses and friends using a mobile phone. When George Orwell wrote 1984 and predicted the hell of a world where Big Brother would be constantly watching us, he failed to realize that this wouldn’t come about by the cruel jack-boot of a dictatorship but a voluntary submission to private corporations whose technology not only lets us be tracked but for which we pay a handsome premium! It’s as if we not only invited Big Brother to live in our houses but paid him for doing it.

There is now technology available that can be worn and which records your everyday life. The Autographer, slated for a November 2012 release, is a wearable camera that automatically takes up to 2,000 pictures a day, and with a 136 degree lens, it’s able to take in a fair amount of the wearer’s immediate environment – including you if you happen to be around.

Autographer wearable camera

Autographer

And the Memoto, expected to ship in February 2013,  is another wearable camera that snaps an image every 30 seconds and uses GPS to tag where the photos are taken.

Memoto wearable camera

Memoto

So imagine a world where we all have one of these to record our lives, and by extension, the lives of everyone we meet. Maybe I’m just an old fuddy-duddy or a neo-Luddite, but I find that vision somewhat scary. We pretty much end up living in an electronic goldfish bowl where everything we ever do and say becomes embedded in some unaccountable cloud-based “world memory” that never gets erased. And even if you opt-out and say, “I refuse to wear one,” how do you stop your interactions with all the folks who are using them?

If you do 35 mph at 3:00 am on an empty street where the limit is 25 mph, is a crime committed if no-one sees you? Well, in the goldfish world, yes! If your camera is on, you are the seeds of your own destruction, especially if your “crime” is backed up by your GPS data, and supported by the street cameras that seem to be popping up all over the world.

So we are slowly giving up our privacy, slice by salami slice, of our own free will because we want “cool technology” and “instant, constant communication,” until one day we realize that our lives are little more than live action reality TV shows streaming over the Internet to anyone who cares to watch – and judge.

All of this thinking was precipitated during my UK trip following my attempt to fill up my rental car with petrol – as those funny Brits like to refer to gas. I say “attempt” because when I tried to pay using my US debit card, the petrol station’s technology turned it down. I had to whip out a credit card to assuage the demands of BP’s point-of-sale system. I was also aware of the fact that not only was my location now “known” to the bank, but the cameras inside and outside of the petrol station were recording my every move. I guess it’s only paranoia when they’re not out to get you!

Petrol is a shortened form of the word petroleum, defined in the sense of fuel for cars as;

A light fuel oil made by distilling petroleum and used in internal-combustion engines, esp. in motor vehicles.

It’s first recorded use as such tool place in 1895 in a book by D. Salmons entitled Horseless Carriage where he says, “Benzine of a certain density, known in France under the name of essence de pétrol, …is the material employed to run the engines.”

Prior to this, petroleum was the word used to refer more generally to;

A viscous liquid, consisting chiefly of a mixture of hydrocarbons and varying in colour from black or dark brown to light yellow, that is formed by the decomposition of organic matter buried in sediments, is present in some rock formations (sometimes seeping out on to the ground), and is extracted and refined to produce fuels (esp. petrol, paraffin, and diesel) and other substances; mineral oil.

It appears in Old English as petraoleum and derives from the post-classical Latin, petroleum, which means “mineral oil,” i.e. oil from rocks. The Old English actually does a good job of revealing the more detailed etymology, with the first element, petra, being the classical Latin for “rock,” and the second part, oleum, being the word for “oil.” Hence the notion of oil from rocks. We can trace petra even further back to the Ancient Greek πέτρa that also means “rock.”

Interestingly, the Ancient Greeks differentiated between πέτρa as the generic material and πέτρος, which refers to “a stone for throwing.” The Greeks even had the word πετροβόλος  for “the act of throwing stones.” Now, back in 1973, linguist J. Peter Maher wrote a paper with the fabulous title of “Neglected Reflexes of Proto-Indo-European *pet- “fly”: Greek petros “stone” / petra “cliff”; with notes on the role of syntax (IC structure) in polysemy and semantic change, and the situational motivation of syntax.” [1] What he suggests is that the same Indo-European root word, *pet-,  that gave rise to the throwable stone was also the source of the word feather, from where the sense of a stone flying through the air comes from.

Feather on a stone

Feather and stone

Who would have thought! And if anyone comes across a pub called The Stone and Feather, please let me know. Alternatively, if you want to open a new pub called The Stone and Feather, I’d be happy to come along and provide a linguistic opening.

Notes
[1] The Oxford English Dictionary cites this as 1977 in Current Issues in Linguistic Theory 3, where the article does indeed appear, but  it was actually written in 1973 and appeared in the journal Lingua e Stile, 8, 3, 403-417. A minor point but I just wanted to point it out in the interest of accuracy and provenance.

Read Full Post »

Sometimes, you see a word and think you can guess its meaning based on similar looking or sounding others. Aleatory was one of those for me. Perhaps it says more about my lifestyle than my etymological skills that I thought it was something to do with drinking beer. And who wouldn’t? Why, it starts with ale, and that’s as good a way to start a word as any other. The suffix, -atory, is an adjective-forming element that often means “relating to or characterized by.” Thus, aleatory means “related to the drinking of ale, or beer.”

A pint of ale

Pint of ale

But it doesn’t. It’s a classic lesson of how you can create a wonderful and verisimilous etymology, which still turns out to be wrong. Pseudoetymologies (sometimes called “folk etymologies” [1]) can sound very convincing, erroneous as they may ultimately turn out to be. For example, the word isle sounds as if it is simply a shortened form of the word island. However, it actually comes from the Latin word insula, meaning “island,” whereas island comes from the Old English iegland, which also means “island.” So similar as they may seem, they have different roots. [2]

So what of aleatory? If it has nothing to do with ale, what does it mean? According to the OED, it’s an adjective used to refer to things that are;

Dependent on uncertain events or occurrences; haphazard, random.

It’s to do with chance and comes from the Latin word aleatorius, which means “connected to gamblers or games of chance. An aleator is a dice player or gambler in general, and the word alea means “dice.” The suffix is the same as my false definition and so the word is “pertaining to the use of dice” i.e. gambling and betting.

Dice

Let the die be cast

It first turns up in 1693 in The third book of the works of Mr. Francis Rabelais, translated by Thomas Urquhart and Peter Anthony Motteux, in the sentence, “So continually fortunate in that Aleatory way of deciding Law Debates.” This referred to the way the judge being written about would determine the outcome of cases – by throwing a die.

In the 1960′s, it became more specifically used to refer to works of art or music that were “created, composed, or performed according to chance. In modern times, the composer John Cage (1912-1992) wrote and performed “Music of Changes” in 1951, which used the I Ching to determine elements of the composition. Such aleatory music was taken up by other musicians such as Pierre Boulez (born 1925) and Karlheinz Stockhausen (1928-2007).

The word is more likely to occur in the legal profession when used to refer to an aleatory contract. This is defined as;

A mutual agreement between two parties in which the performance of the contractual obligations of one or both parties depends upon a fortuitous event.

The most common example is probably an insurance contract. Here, you insure yourself or your property against damage due to a rare or unlikely event – such as a a meteorite hitting your car. An “Act of God” is an aleatory phenomenon. The insurance company doesn’t have to do anything unless the chance event takes place.

And if you’re feeling in the mood for reading an aleatory novel, get hold of The Dice Man by Luke Rhinehart. Published in 1971, it’s the story of how a jaded psychiatrist takes to determining his life by throwing dice. Kindle readers will have to track down the actual physical book as it’s not available in that format but Nook owners can get it right now.

Notes
[1] In linguistics, the phrase folk etymology has a very specific meaning that differs from the popular usage. It is used to describe how a word changes over time due to the influence of more familiar words or phrases. The word crayfish originally came from the French crevis, but the latter part sounded so much like “fish” that it became “crayfish.”

[2] A folk etymology can ruin a political career. On January 15th, 1999, David Howerd, an aide to the then Mayor of Washington, Anthony Williams, made a reference to the budget as being “niggardly,” which means “mean” or “stingy.” However, a less etymologically orientated staffer (identified as one Marshall Brown) complained that he was offended by what he took as a “racial slur.” Howerd tendered his resignation a week later. The assumption was that niggardly and nigger were related i.e. the same root, which is, in fact, totally wrong. Niggardly has its roots in Old Icelandic hnøggr whereas nigger can be traced back to Latin niger meaning “black.” Just because words sound the same doesn’t mean they mean the same or come from the same root.

Read Full Post »

Regular readers will have noticed I’m in a slump. This is because other things have been getting in the way of blogging, and those things include drinking, reading, and crosswords. The drinking thing is something of a pain because I’ve always wanted to believe that writers need to drink to release their inner muse, and that a few shots will result in screeds of witty, pithy, and wildly popular text. Well, that may have worked for Hemingway but I’ve discovered that a few beers will make me so tired that signing my name at the bottom of the bar tab is as pithy as my scribbling gets. There’s little chance of my hammering out the Great American Novel if I continue my almost nightly rounds of toping.

Reading is also a perilous pursuit for anyone who wants to write. That’s simply because it’s a damn sight easier to enjoy other people’s stuff than pen your own. There’s a double tragedy here as well; while you’re reading, you can’t be writing, and if the writing is good, you end up feeling miserable because you realize you’re never going to be that skilled. If you also factor in that when you read a lot, you discover your brilliant ideas for articles, short stories, and novels have already been done. Fifteen years ago I toyed with the idea of writing a novel about Sigmund Freud as a detective. Then Jeb Rubenfeld wrote The Interpretation of Murder in 2006. Bang goes that idea.

crossword puzzle

The other distraction, crosswords, is an illness I’ve suffered for since I was sixteen and discovered The Guardian cryptic crossword. Since then, I’ve moved to the cryptics in The Independent, The Times, and The Daily Telegraph – which also seems to have paralleled my slow shift from socialism to libertarianism, a not unusual progression with folks as they age. [1]

Since moving to the US, I found that cryptic crosswords are a peculiarly British phenomenon, with most American preferring what I’d call a “regular” or “quick” crossword, which is basically a vocabulary test. If the answer is zebra, an American clue would be something along the lines of “Striped horse,” whereas a British cryptic clue would be “Frenchman talks about underwear in the zoo.” [2]

Of course, it’s not enough for crossword lovers simply to be called “crossword lovers.” No, they want an actual word that sounds impressive, and can even be an answer to the clue “Lucrative cribs for crossword puzzler!” [3]

Enter the word cruciverbalist, defined by the Oxford English Dictionary as;

A person who compiles or solves crossword puzzles; a crossword enthusiast.

It is a very recent word, and by “recent” I mean “in my lifetime” or “later than 1960.” In the 1971 summer edition of Crossword magazine, we see the comment;

A succinct word to describe people who regularly attempt to solve crossword puzzles. A number of subscribers, including Jonathan Crowther, one of our crossword contributors, proposed “cruciverbalist,” while several others suggested “cruciverbian.”

There’s a reference to Auberon Waugh, the British writer, using the word “crux-verbalist” in 1939, but this is in Alexander Waugh’s 2004 book, Father’s and Sons, an autobiography of his family, so it could be a confabulation based on a mishearing or misreading of something Auberon did just before the Second World War.

A quick search of the Corpus of Historical American shows no record of cruciverbalist. Even the Corpus of Contemporary American only has one example, and that’s from a 2011 novel by Parnell Hall called The Kenken Killings: A Puzzle Lady Mystery. And the British National Corpus fares no better, also scoring a spectacular zero. So clearly it’s somewhat of a niche word, probably only used by cruciverbalists to refer to other cruciverbalists.

Not surprisingly, its origin is Latin. The cruci- element is the combining form of the word crux meaning “cross,” and a verbalist is someone “who deals in, or directs his attention to, words only, apart from reality or meaning.”  (OED)

Ultimately, it is derived from crossword, another not-so-old word that is recorded in the early 20th century as “cross-word” and later as “crossword.” The actual crossword puzzle began appearing in the UK toward the end of the 19th century, and the first ever published crossword in a newspaper is credited to Liverpudlian Arthur Wynne, who emigrated to Pittsburgh, Pennsylvania to work at the Pittsburgh Press in 1891, and then moved to New York to work on the New York World newspaper. There he created the “word-cross” puzzle, which became the “cross-word” after a type-setting mistake, and ultimately ended up as the “crossword.” [4]

So if you’ve never taken on cryptic crosswords before, I’ll leave you with three clues to ponder on.

(a) Discovered calf in grass (8)

(b) Cheese stored in Baroque fortress (9)

(c) Power plant lacks a spiritual leader (6)

Try them out then check out the answers in the Notes at 5.

Notes
[1] For my affliction, I buy two cryptic crossword books once a year when I take a trip to the UK. I also have the Guardian Crosswords app for Android, which gives me five cryptics and six “quicks” every week. It’s a monthly subscription but it costs less than a large beer and has less of an effect on my liver.

[2] For my non-cryptic friends, the clue breaks down as follows: “talks about” suggests you need to take into account the sound of the target word; “Frenchman” suggests there’s an accent to the sounds; “underwear” points you to an item of clothing; and “in the zoo” refers directly to the solution. So, the “underwear” is the bra, or as a Frenchman might say, “zee bra,” which is a close homophone for zebra. It’s this sort of thinking that makes cryptic crosswords much more entertaining than simple “here’s a definition, so what’s the word?” puzzles.

[3] Cruciverbalist is an anagram of “lucrative cribs.” Anagrams are another staple in the types of clues that cryptic crosswords use.

[4] Wynne also spent some time as a violinist with the Pittsburgh Symphony Orchestra, and orchestra is a famous anagram for “cart horse.”

[5] Cryptic clue solutions:
(a) revealed: the direct clue is “discovered” but you put veal (the calf) inside reed (the grass) to get revealed.
(b) Roquefort: the word is hidden in “…baroque fortress.”
(c) rector: the direct clue is “spiritual leader” and the “power plant” is a reactor, and if it “lacks a” you are left with rector.

Read Full Post »

Back when I was a kid and home science didn’t include computers, the internet, and required much simpler technology such as books, I was fascinated by astronomy. In my early teens, the tools of my trade consisted of a cheap telescope, a stand made by my dad out of some old piping he found at the factory where he worked, and The Observer’s Book of Astronomy by Patrick Moore. In fact, I still have the book, which is dated 1967 and still hasn’t fallen apart.

Moore, now Sir Patrick, is something of an English icon in the world of amateur astronomy and television. He presents a show called The Sky at Night, and has done so since April 24th, 1957, which makes it older than I am. On the March 16th, 2011, Moore presented the 700th episode, which was attended by Queen guitarist Brian May [1] and popular TV physicist Brain Cox, who was inspired to take up astronomy after reading The Observer’s Book of Astronomy. It makes you wonder just how influential that one little book has been on amateur astronomers in the UK.

For many years I would spend evenings in the back yard of our two-up, two-down terraced house, pointing my telescope over the wall and turning on my flashlight [2] now and again to check my little book. And one of the things I wanted to see was the famous Horsehead Nebula in the constellation of Orion [3]. Sadly my telescope had all the magnification power of a pair of spectacles so I could never see the nebula as it was portrayed in Moore’s book.

Horsehead nebula

Horsehead Nebula

As I became more interested in psychology and then linguistics, I never realized how much the language of astronomy would actually help, with its many words derived from Latin and Greek. And the stories of the constellations undoubtedly contributed to my fascination with the Classics and mythology in general.
In the world of astronomy, the word nebula means;

…an indistinct cloud-like, luminous object seen in the night sky, such as a cluster of distant stars, a galaxy, or a cloud of gas or dust. Now (usually): spec. a mass of gas or dust within a galaxy, typically visible either as a luminous patch or as a dark silhouette against a brighter background.

It comes from the Latin nebula meaning fog, mist, or cloud, which is how the nebula first appeared in early telescopes. This notion of cloudiness is why it was also used in the 5th century CE as a medical term to describe the look of infected urine i.e. cloudy. In the 17th century, it was also used in ophthalmology to describe any thin-film that coated the eye.

At the same time, it began to be used to describe sunspots, or the hazy ring that surrounded a sunspot. But by the beginning of the 18th century, the word was more likely to be applied in general to indistinct, cloudy celestial objects that we not stars or planets. The Horsehead nebula was identified in 1888 and became famous because of its distinctive shape that mimics a horse’s head.

The Greek word for “cloud” or “mist” is nepheli (νεϕέλη) and in mythology, Nephele was a cloud that Zeus shaped into an image of his wife, Hera, with the intent of tricking King Ixion into seducing her. Sadly for Ixion, he was weak and  attempted to rape her, for which he was punished by having to spend eternity in Hades strapped to a burning wheel. It’s never a good idea to piss off a Greek god, especially Zeus.

Ixion

Ixion on his wheel

In another story, Nephele is the mother of Phrixus and Helle, who were about to be sacrificed when Nephele sent a golden ram to carry them to safety. Ultimately, Phrixus married the daughter of King Aeetes and sacrificed the ram in honor of their nuptials. The King then took this Golden Fleece and hung it on a tree where it was found by Jason and his Argonauts.

It is hypothesized that there is an Indo-European ancestor to the word as we see variations of it in Old High German nebul meaning “mist” and Icelandic njol meaning “night.” It’s worth noting that the word nebule was also used in the 15th century to mean “cloud” or “mist.”

People with asthma and other respiratory illnesses may be familiar with device called a nebulizer, which is used to spray a fine mist of drugs in suspension directly into the lungs. The word nebulizer comes, as you might guess, from nebula.

I no longer spend time as an amateur astronomer. Occasionally I’ll sit out in my back garden and look up at the stars for a few minutes but the old passion has gone. It’s disappeared – just like a cloud in the wind.

Notes
[1] Queen fans are well aware that Brian May was part way through a doctoral program in astrophysics before deciding to give it up due to the rising demands of his life as the lead guitarist for the band. After some 35 years of creating a back-catalog of albums that is impressive by anyone’s standards, he completed his Ph.D. and became Dr. May in May 2008.

[2] Although I use the word flashlight now, that’s because I’m bilingual and speak both British and American English fluently. As a kid, I called it a torch, with torch and flashlight being something of a shibboleth that labels you as English or American. When they were invented, they were originally called electric torches to distinguish them from flaming brands but over the years, the electric piece was dropped leaving just torch.

[3] For my younger daughter’s 13th birthday, I bought her a star in the constellation of Orion from the International Star Registry. The star now bears her name and can be found in Orion at right ascension 6h 1m 40s and declination 15 degrees and 57 minutes. Those of you with clever telescopes can check this out. She asked if it really was her star, and I told her that she could go and pick it up any time she liked.

For those of you wanting to buy someone a little something special, it’s well worth going to the International Star Registry and buying a little piece of the cosmos. “But darling, now every time I look at the stars, they remind me of you…”

Read Full Post »

On my Twitter feed and companion site, Tweetionary, I’ve been running a “happy pairs” fortnight, where each day there’s been two etymologies for a pair of words, such as “nook and cranny,” “fast and furious,” “cloak and dagger,” and “rock and roll.” After I announced I was doing this, one of my Twitter friends (@GLHancock) commented, ” Hope you do ‘jot & tittle’ or ‘tiddle.’

Jot or tittle

Jot or/and Tittle

Well, this was a new one to me, and yet another example of how I seem to know less and less as I get older. The only wisdom that appears to have come with age for me is that I am pretty certain that I know very little, and every day I find something new that reminds me of the truth of such a position.

Still, ever one for learning new things, armed with the OED and Internet I was able to find all I needed to know about jots and tittles. But first, what does the phrase “jot and tittle” mean?

The general meaning is something along the lines of “the smallest part,” “a miniscule amount,” or “the tiniest detail.” The earliest reference is from the Gospel of Matthew and reads;

For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.”  (Matthew 5:17-18)

The OED cites the Wycliffe Bible where we find;

Til heuen and erthe passe, oon i [gloss that is leste lettre], or titil shal nat passe fro the lawe, til alle thingis be don.

The phrase seems to vary between “jot or tittle” and “jot and tittle.” [1] The quote above definitely references the or version, and a quick Google search shows that the and version scores a Ghit[2] of 88,400, whereas the or version comes out with a respectable 252,000. I also measured the Bhit score [3] to find “jot or tittle” scoring 276,000 hits against “jot and tittle” with 303,000. Seems like Google and Microsoft disagree! In all honesty, choosing the and or the or is unlikely to make any difference to the meaning, so it would be a particularly rabid and pedantic etymologist who would want to prescribe either of these as “correct.”

I then checked the 450 million words of the Corpus of Contemporary American, or COCA. Here I discovered that the and version scored 9 while the or version only got 4. So according to the COCA, “jot and tittle” is twice as popular as “jot or tittle.” It seems that COCA and Google disagree!

Alas, the British National Corpus was equally as unhelpful. I suppose one could argue that “jot or tittle” scoring 2 against “jot and tittle’s” zero suggests the former is more common, but these are hardly decisive numbers. It’s probably safe to say that you can pretty much choose whichever you prefer and claim to be correct. But putting aside the discussion about which is the more frequent version, what on earth are jots and tittles anyway?

A jot is “a very small amount” and if you “care not a jot,” you mean you care very little. It first makes an appearance in English in the 15th century and can be traced back to the Greek word iota(iώτα0, which as well as being the name of the ninth letter of the Greek alphabet also means “a small amount.” It is the smallest letter in that alphabet, hence its name. It was first written in English as either iot or iote but the “i” became a “j” because of its similarity, and the iota became a jot.

For those who like obscure and archaic word meanings, at one time, the word joy meant “a person of small intelligence, or of low condition.” The word appears in Langland’s Piers Plowman in 1362 but didn’t really catch on as a long-term connotation. Clearly the metaphorical origin of the association was smallness.

The word tittle has a much more interesting history. It looks very similar to title and that’s no accident. The Latin titulus was used to describe an inscription placed above or below something, such as a placard in a theater. Then, in the 14th century, it began to be used more specifically to refer to a small stroke in writing, such as the dot over an i. The Latin for such a stroke was apex, which meant “point or stroke” but when John Wycliffe created the Wycliffe Bible [4], he translated apex as tittle, obviously influenced by the fact that tittle was already being used to describe something “placed above.”

wycliffe bible

Wycliffe’s Bible

Eventually this took on the extended meaning of a small or miniscule amount, and modern biblical translations opt for dropping the jot and tittle to replace them with “letters and pens”:

New International Version (1984): I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.

New American Standard Version (1995): For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished.

The good old King James version resists the temptation to deviate from the immutable word of God and stands fast with jots and tittles:

King James 2000 Version: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.

However, the American King James version strays from righteousness:

American King James Version: For truly I say to you, Till heaven and earth pass, one stroke or one pronunciation mark shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.

So there you have it: just over 1000 words to describe something that means “small and miniscule.” Perhaps the next post should be on oxymoron!

Footnotes
[1] Tittle also appears as tiddle but this is a phonetic variation rather than different etymologies. For the /t/ to become a d/ is almost obligatory in US speech, where the phenomenon of the “intevocalic ‘d’” is well known. Pronouncing your “t’s” in the middle of a word is pretty much a shibboleth for spotting Brits in the US.

[2] Ghit is short for “Google hit” and it’s the number of search hits you get when using the Google search engine.

[3] If a Ghit is a Google hit, there’s no prize for guessing that a Bhit is a Bing hit. A “bong hit” is just one vowel modification away from “Bing” but has a different meaning!

[4] John Wycliffe is unlikely to have written the Wycliffe Bible all by himself. Biblical scholars believe that the bible was the work of a small group of people, with Wycliffe being the translator of just the New Testament.

Read Full Post »

So what do the following tweets have in common?

Just seen the TV ad for the unauthorised book on me. Yikes! (@SimonCowell)

Being a celebrity has afforded me many opportunities but has also boxed me in creatively (@kanyewest)

The desk is almost clear. Work on memoir, film all but done. Maybe I can allow myself the weekend off before beginning work on my TV series? (@SalmanRushdie)

Well, they are all examples of humblebrags, and a humblebrag is defined by the sporadically accurate but always entertaining Urban Dictionary as;

When you, usually consciously, try to get away with bragging about yourself by couching it in a phony show of humility.

The rise of Twitter has ushered in a golden age of humblebragging, and not only for celebrities. Here are a few examples from ordinary folks, just like you and me;

I gave a speech at TEDx and now it’s on the internet. If you’d like to be uninspired for fifteen minutes, click here:

Great. The same week I lose my fake tooth down a sink, I get asked to be a photoshoot model. I’ll be serving gap-toothed realness.

I hate when people tell me, ‘You’re too pretty for tattoos’ …shut up …it’s art.

As you have probably worked out, the art of the humblebrag is to combining shameless self promotion along with fake humility. In all of the examples above, you’ll see the two basic components; the brag and the self-deprecation. For example, the underlying structure of the statement from Simon Cowell is;

The Deprecate [1]: Yikes, I am the victim of an unauthorized biography.
The Brag: I am so famous people want to write whole books about me.

In the Kanye West example:

The Deprecate: I am stifled by my celebrity status.
The Brag: Hey, I’m a celebrity!

And in the Salman Rushdie tweet:

The Deprecate: I’ve been so busy and need a rest.
The Brag: I’m so busy because I’m so clever and have TV shows and memoirs.

The Brag/Deprecate structure can, I suggest, be applied to any humblebrag. The deprecate also functions to try and give the impression that the braggart is “just a regular person” but is clearly just a smokescreen to allow for the brag.

And even the Merriam-Webster lexicographer Peter Solokowski is not above the occasional humblebrag, as evidence in this recent tweet:

I’m very humbled by the wonderful piece in @slate‘s @browbeatslate blog by @abbyohlheiser: http://slate.me/LOpxCp Thank you!! Welcome all

And the underlying structure?

The Deprecate: How humble I feel.
The Brag: Look, the folks at Slate are writing about me!

It’s possible that some folks unconsciously fall into humblebragging, but in the Twitter environment, one of the major points of the entire system is to allow people to talk about themselves and share their lives with a world that they think cares. Twitter is, by and large, an example par excellence of the “Me Generation,” [2] and is up there with Facebook, its more wordy companion.

Facebook takes humblebragging to extremes. It’s an opportunity to people to post to the world how special they are, how great their lives are, how talented/beautiful/important they are, and indulge in an orgy of mutual appreciation. It’s tailor-made for parent humblebraggers, whose postings are always thinly veiled brags about how smart their kids are.  The subtext for “My 18-month-old won’t stop talking and it is driving me crazy!” is;

The Deprecate: I’m stressed, just like normal parents.
The Brag: Look how smart my kid is! Talking at 18-months. Must be a genius. [3]

A colleague of mine will go for months without posting to Facebook – until she takes a trip abroad and starts the rounds of “OMG, so tired after landing in Sydney” or “Almost fell asleep in the Sydney Opera house because of the jet lag.” Once back home, we never hear “Just got back from Wal-Mart with a new can opener” or “Took the trash out and it was raining.” Nope, it’s only the glamorous world that we hear about.

And that, of course, is what humblebragging is ultimately about; it’s a way of creating the image we want to be, as opposed to displaying the image of what we actually are.  We post the edited highlights of our lives and polish them up just a little because we don’t want to appear – heaven forbid! – boring.

Tweets and Facebook posts therefore take on an air of excitement and drama, which is the purpose behind editing. The film director, Alfred Hitchcock, once famously said;

Drama is life with the dull bits cut out.

Hence the rise of the humblebrag. We become dramatic; we become interesting; but we also want to be simultaneously special and ordinary. Kanye West may want to sound like “just like an everyday person” but he doesn’t actually want to be one! When celebrity Tila Tequila tweeted;

I hate my lambo! Police is ALWAYS pulling me over just cuz its a lambo so they always think I’m speeding but I’m not!! Then they let me go!

..you know she’s trying to sounds “just like one of us who gets pulled over” but she also wants you to know she (a) has a Lamborghini and (b) gets let off because she’s a celebrity.

Tila Tequila's lamborghini

Tila’s lambo: Such a bore

The humblebrag is essentially a form of paralipsis, which is a rhetorical device used by a speaker to bring attention to something by professing to be ignoring it. If a politician says, “Irrespective of my honorable friend having once been charged with tax evasion, I believe there are many reasons for not voting for his being Head of the Treasury,” that’s paralipsis.

Although humblebrag has not yet made it into any of the standard dictionaries, it did make it into the American Dialect Society 2011 Word-of-the-Year list, an although it lost out as WOTY to occupy, it did place first in the “Most Useful” category. It therefore may simply be a matter of time before it becomes a dictionary word.

Clearly it’s a portmanteau word made from humble and brag. The OED defines humble as;

Having a low estimate of one’s importance, worthiness, or merits; marked by the absence of self-assertion or self-exaltation; lowly: the opposite of proud.

It appeared in Middle English as umble, humbul, humbyll, and oumbbylle, originating from the Latin humilem, meaning lowly, small, or insignificant. This, in turn, came from humus meaning earth or ground.

Back in the 16th century, brag meant, “A loud noise, the bray of a trumpet,” and it is that sense of a braying trumpet that lead to the modern meaning of arrogant or boastful language. There’s still uncertainty about the word’s origins but one suggestion is that it derives from the Old Norse brak, which is a “creaking noise.” Another is that it is from Old Norse bragr meaning “the best, the foremost, the boast or toast.”

Whatever the origin may be, I’m betting that humblebrag will slide into the dictionaries within 5 years – unless we all suddenly decide that self-promotion is a bad thing. And my guess is that the world will end before true humility makes a comeback.

Postscript 6/11/12
Remiss of me not to mention the excellent @humblebrag Twitter stream run by Harris Wittels. It’s well worth following for the splendid examples of painfully obvious false humility, or just catch up now and again at http://twitter.com/humblebrag

Notes
[1] I’m using the term deprecate to refer to the element of the sentence (or narrative) structure that is used to convey a sense of “ordinariness.” The word itself derives from the Latin deprecare meaning “to pray away” or “to ward off.”

[2] Twenge, J.M. (2006) Generation Me: Why Today’s Young Americans Are More Confident, Assertive, Entitled–and More Miserable Than Ever Before. New York, NY: Free Press.

See also Twenge, J.M. (2009) The Narcissism Epidemic: Living in the Age of Entitlement. New York, NY: Free Press.

[3] Sadly, the bitter truth is that although everyone believes their children are above average, statistically that cannot be the case. The odds are that your kiddo is average and no amount of humblebragging will change that. I am, in fact, so confident of my claim that I predict that YOU who is reading this NOW will be convinced I am wrong and that your child is the exception, and although you might grasp the statistical truth, you are psychologically unable to accept that your offspring is anywhere other than at the top end of the bell curve.

Read Full Post »

Older Posts »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 152 other followers